Response to the US Embassy cable published on Wikileaks (Aug 30, 2011)

Lynn Lee.

From my sister’s Facebook Fan Page.

Sept 3, 2011

Hi everyone,

Thanks for reading The Straits Times and for your support of this FB fan page.

I left Jakarta the week before last, after 2.5 years of an extremely exciting and meaningful experience reporting on Indonesia. I have since left The Straits Times to pursue a new career outside journalism.

A few days ago, Wikileaks released a US Embassy cable that quoted my name. This is my response to it. I sent an excerpt of this note to my former editors at the ST. They replied to thank me for making these clarifications.

I met with a political officer of the US Embassy in 2008 for an informal contact meeting, prior to my Jakarta posting.

I am not making excuses – his cable misrepresented what I said and I would like to place on record what actually transpired.

I did not say or suggest that there was a “disconnect” between editors and reporters at the The Straits Times. Neither did I say I would “never write about racially-sensitive issues”. My comments were taken wholly out of context.

The political officer was interested in whether reporters and their supervisors in the ST newsroom ever disagreed on story angles. He suggested that reporters – especially those who had gone to school in a liberal environment such as in the US – would feel constrained for whatever reason in the newsroom.

My response included these points: That reporters and their editors did engage in discussions over how stories should be written – with the ultimate aim being to produce balanced reports – but that the editors would of course have the final word on what went into print.

What I also said was that I believe that the ST is run by smart people who strive to do what’s best for its readers, even as they face pressure from a government seeking to set the tone and form of media coverage.

This is a position I held openly and consistently throughout my eight-year career at The Straits Times.

I also stated that I would not want to write articles containing racially-charged remarks that could incite hatred or create rifts within society. I pointed out an example of how baseless comments could create or aggravate tensions among people. I am surprised that what I still believe to be a responsible position to take was misconstrued as self-censorship.

Neither did I suggest in any way that I was “discouraged” with my life as a Singapore journalist. I expressed my readiness to take on a new challenge and learn about a new country. I said that I would need a year at the very least to assess if the role was right for me.

My recent decision to leave journalism had everything to do with my own personal goals. I wanted to try something new and the right opportunity came up. It was not related to opinions referred to above that I openly held nor to the suggested – and misrepresented – angst the cable indicated I felt.

I have had a fulfilling and rewarding time working with my editors at the paper.

QLRS: Six of the Best.

Six Plays by Tan Tarn How.

My review of Tan Tarn How’s Six Plays – the text which I was busy devouring in June while recuperating from my short stint in the Weapon X Project – is now up on the Quarterly Literary Review Singapore (QLRS).

Six of the Best
Compilation revives veteran playwright’s greatest hits

This collection brings together six of Tan Tarn How’s best works thus far, written and produced over a period of 11 years (1992 – 2003). Prior to this, The Lady of Soul and Her Ultimate ‘S’ Machine (“Soul“) was published individually in 1993, and Undercover and Home were published in play collections that featured various local playwrights. The publication of these plays in one volume are, hence, important in providing readers and scholars of Singapore literature with a holistic overview of Tan’s concerns as well as showcasing the diversity of topics he writes on, while demonstrating Tan’s dexterity as a playwright when tackling a range of subjects.

Thematically, most of Tan’s concerns, as with the majority of P65 Singaporean writers, are with the socio-political environment and machinations of the Singapore state – an ostensibly natural reflection of and response towards the environment that P65 Singaporean writers have been bred in.

(continued…)

Lucky Strikes.

Marlon Brando lighting up.

So I mentioned that day that one of my poems has been published in the latest issue of Ceriph.

Here it is:

          Lucky Strikes
          By Laremy Lee 

          For all the boys from 10A04.

          Fumbles one out from the box, strikes
          it at a dulled edge: conversation
          does not ensue. He tries again – twice,
          thrice, before its head snaps off, departing
          into the distance of a long, lonely night.
          Leaves him standing there, limp
          cigarette dangling loosely from his lips,
          moisture slowly soaking filter tip.

          Lighting up shouldn’t be a dismal match
          grovelling wildly at the feet of blunted flints,
          looking to catch the song of a spark
          in a vain draw on an inflamed hope –
          that determination will grow into fire.

Go get your copy of Ceriph if you haven’t already done so.